LAS ERINIAS

Amir, el gallego que ganó “coas súas bolas”

Escrito por Sonia Seijas on Miércoles, 13 of Enero , 2010 at 9:50

Lo siento, hoy tengo que compartir esto con vosotros. Uno, porque a mí también me gusta mucho Mizuki, creo que su canción de Mazinger Z ha si do un himno para muchos en una generación y porque algo así no se ve todos los días. Es cierto aquello de que hay un gallego hasta en la luna y además, no sabemos estarnos quietos, jejeje


Comemtarios (4)

Categoria: Japón

Japonés para dummies II: Hajimemashite! (はじめまして!)

Escrito por Sonia Seijas on Martes, 12 of Enero , 2010 at 15:10

Esta expresión japonesa se dice siempre cuando te presentan por primera vez a alguien, de hecho, traducida literalmente casi se podría decir que significa algo así como “nos vemos por primera vez“, aunque a mí se me parece más a algo así como el “encantado” en castellano.

En realidad, cuando te presentan a alguien, en un entorno más o menos formal (ya os dije alguna vez que el japonés varía mucho dependiendo de si estamos en un contexto más familiar o de amigos, o si hablamos con nuestro jefe, por ejemplo), pero, en un contexto estándar diríamos algo así para presentarnos

- わたし(watashi) は (wa) ソニャ(sonya) です(desu). はじめまして (hajimemashite) o también どうぞ (douzo) よろしく(yoroshiku) おねがいします(onegaishimasu).

Así digo, cuando me presentan a alguien: “Soy Sonya. Encantada (esto se usa sólo cuando nos lo presentan por primera vez) o Encantado de conocerte (que significa más o menos “espero que nuestra relación dure mucho y sea muy buena”)”. Para ir siguiendo kana por kana, podéis remitiros a las listas que os dí aquí.

Después de eso, podríais añadir, para quedar bien, un cortés:
- Buenos días - おはようございます (Ohayougozaimasu)
- Buenas tardes (para ellos, a partir de las 12 de la mañana hasta la noche) - こんにちは (Konnichiwa)
- Buenas noches (si es general) - こんばんは (Konbanwa) (si lo dices antes de irte a la cama) - おやすみなさい (Oyasuminasai)

Con estas bases puedes quedar divinamente cuando te preguntan algo, como curiosidad, ya véis que en muchos casos la partícula “wa” no se escribe sino que debería leerse como “ha”, esto es porque esta partícula pronunciada así concretamente, nos marca el “tema” de la frase, es decir, de quién o qué estamos hablando. En todo caso, en japonés esto es complicado, porque aunque cuando lo aprendemos nos separan las palabras una por una para que las memoricemos y seamos capaces de diferenciar las partículas, en realidad los japoneses lo escriben todo seguido y tienes que acostumbrarte a reconocer bien partículas como esta para poder entender las frases, sino las combinaciones de kana serían un infierno. Y si además añadimos el hecho de que ellos escriben en vertical, con kanjis por el medio y todo eso, imagináros.

Hoy, además os dejo la lista de kanjis que estoy aprendiendo ahora mismo…. U__U pobrecita de mí!!!

kanjis.jpg

Comemtarios (7)

Categoria: Japonés para dummies, Japón

Kanji del año 2009

Escrito por Sonia Seijas on Martes, 29 of Diciembre , 2009 at 14:10

Hace más o menos 14 o 15 años, se instauró en Kyoto, en el Templo Kiyomizu (清水寺) la costumbre de realizar una ceremonia en la que se anuncia el kanji escogido por los japoneses para cada año. Para los que no lo recuerden, este templo es el que está hecho sin ningún clavo, sólo con tablones ensamblados. Creo que todavía no os he hablado en ninguno de los viajes de él, pero todo se andará. En definitiva, que durante el mes de noviembre, los japoneses votan a través de internet o por correo qué kanji les parece más apropiado para ese año a través de la Fundación de Examen de Aptitud en Kanji (¡vaya nombrecito!). Parece ser que este año han tado 161.365 japoneses y han elegido con 14094 votos este kanji: 新 -Shin

 kanjidelanho2009.png

Y que significa algo así como “nuevo” o “reciente”, que creo que entienden también como novedades o cambios y que por eso ha sido elegido este año, frente a muchos otros. Un buen kanji, la verdad, para representar todo lo que le ha pasado al mundo, aunque yo creo que habría escogido el de “caos” más bien.

Comemtarios (3)

Categoria: Japonés para dummies, Japón

Décimo tercer día: me enamoré de Miyajima

Escrito por Sonia Seijas on Martes, 1 of Diciembre , 2009 at 15:16

El otro día, en el cumpleaños de una amiga, estuvimos viendo fotos de su reciente viaje a tierras niponas y recordé que no había terminado todavía mi crónica del viaje y mi autopromesa de que esta vez la haría al completo (aunque fuese tarde) y no como en el viaje del 2007 que la dejé a medias. Así que he decidido ir terminando la crónica sea como sea, porque sólo quedan un par de días y no quiero faltar a mi palabra.

El decimotercer día de viaje era uno de los más esperados, porque íbamos a desplazarnos a Miyajima (宮島), una ciudad de la isla de Itsukushima (厳島), muy cerquita de Hiroshima y a la que yo no había tenido oportunidad de ir en el otro viaje. Me hacía mucha ilusión visitar esta isla, porque es donde se encuentra el torii en medio del mar que siempre sale en un montón de fotos y que, os puedo asegurar, visto en directo impresiona muchísimo más.

Antes de subirnos en el shinkasen camino a Miyajima, decidimos visitar el mercado de Kyoto. Ya sabéis que me encantan los mercados, coon todos esos colores y olores, pero los japoneses me gustan especialmente, porque hay tanta variedad de alimentos distintos y todos rodeados de muchísimas especias y tan bien presentados y con cartelitos dibujados . Me cansé de sacar fotos y olisquearlo todo como si fuese un perro policía. Dentro de la dieta japonesa, abundan los vegetales y los encurtidos, así que imaginaros lo bien que se lo pasó una vegetariana como yo en el medio de todo ese derroche culinario.

01.jpg02.jpg03.jpg

Pero, al final, aún así, optamos por la deliciosa comida para llevar que se sirve en los seven eleven de todo Japón. La  verdad es que hay muchísima variedad y lo más típico es llevarse un Bentō (弁当), me decidí por un sandwich, un Onigiri (お握り) y algo de postre, porque la verdad es que estas bolas de arroz, bueno, en este caso más bien triángulo de arroz, me traen loca.

06a.JPG

Como podréis imaginaros, como Miyajima es una isla, no se puede llegar en shinkasen hasta ella, sino que llegas a un punto en el que tienes que subirte en un barco. Sin embargo, si teneis un precioso pase de JRPass como el que sacamos nosotros, no te supondrá un problema, porque se va en shinkasen hasta Hiroshima y desde allí hay una línea de metro superficial (de Japan Rail también) que en 8 paradas de deja en Miyajima-guchi donde te bajas y sólo tienes que subirte al ferry hay 5 minutos a pie en linea recta y además las líneas JR también operan allí así que sólo tienes que buscar un ferry que ponga JR en gigante y subirte en él. La verdad es que a estas alturas del viaje ya estábamos todos un poco cansados y creo que fue una buena elección el hacer noche en esta isla, porque te transmite una paz y un reposo que no he encontrado en ningún otro sitio de Japón.

07.jpg08.jpg09.jpg10.jpg

La verdad, es que no os recomiendo meteros dentro del ferry, a no ser que haga mucho frío. Lo impresionante es ver la isla y cómo os se va uno aproximando al puerto. A lo lejos el torii se va haciendo cada vez más grande y si viajais en primavera como nosotros, podréis ver manchones de cerezos en flor alrededor de todos los templos. Sentí una paz inmensa conmigo misma mientras nos acercábamos, con el viento congelado en la cara y pequeñas gotas del mar nipón salpicándome. Creo que fue uno de los momentos más espirituales del viaje. Ahora, con la vorágine que tengo de trabajo y que no me da tiempo apenas ni de pensar en lo que hago, hecho de menos un poco de esa paz que respiré esos apenas 10 minutos que dura el trayecto. Esa sensación me la traje conmigo y la guardo para momentos de mucho estrés, para los que no tengo ni siquiera tiempo de ir a plantar mi cara al gélido embite del aire marino cuando bate en las rocas. Justo para esos.

11.jpg

En fin, después del momento metafísico, sigamos. Una cosa que llama mucho la atención a los viajeros, es la enorme población de ciervos que hay en la isla y lo acostumbrados que están al ser humano. De hecho, no os aconsejo que dejéis nada de papel al alcance de su boca, porque lo devorarán antes de que seais capaces de reaccionar. Si se os ocurre darles algo de comer, os pasará lo mismo que os conté sobre las cabras de la Ruta del Cares, os perseguirán hasta que les deis algo más y los más osados, incluso se atreverán a daros unos toquecitos con su cabeza.

13.jpg14.jpg15.jpg

Nuestro hotel estaba en el lado opuesto al torii de la isla. Para que os hagáis una idea y no os perdáis si llegais algún día, os dejo un simpático mapa en castellano, donde salen hasta los ciervos de los que os hablaba antes, además de todos los templos que puedes visitar.

img014.jpg

Como os decía, nuestro hotel estaba hacia el oeste, subiendo una preciosa cuesta de cerezos y justo frente al mar. Tardamos un buen rato caminando en darnos cuenta de que tenían un servicio de recogida justo donde nos dejó el ferry, pero realmente mereció la pena el trayecto porque el paseo era precioso.

17.jpg18.jpg

Casi todos los hoteles de Miyajima son muy tradicionales, de hecho, os encontraréis con el problema de que todos ellos van con cena incluída y por lo tanto el alojamiento os saldrá un poco más caro. En la isla no hay demasiados sitios donde cenar, sí donde “picar” algo, pero para cenar está muy complicado porque todos los restaurantes cierran muy pronto. Incluso nuestro hotel, cerraba las puertas a las 10 y hasta por la mañana ya no podías volver a entrar. Lo bautizamos como el hotel de los Johnny’s, porque todos los chicos que trabajaban allí eran muy jóvenes y tenían aspecto de cantantes de pop. Algún día os explicaré qué es eso de los Johnny’s, pero lo cierto es que te choca al entrar en un hotel que vengan a quitarte los zapatos y te pongan las zapatillas en los pies. Lo difícil es volver a encontrarlos al día siguiente, jeje

18b.jpg19.jpg19a.jpg

La verdad es que las vistas desde la habitación del hotel fueron un sueño hecho realidad.

19b.JPG20.jpg

Luego, bajamos a visitar la zona del paseo que va desde el embarcadero hasta el primer templo. La verdad es que a esas horas, primeras de la tarde, había muchísima gente, que se fue retirando poco a poco conforme fueron avanzando las horas. Encontré un hombre que recreaba monstruos de cine y otras cosas con piezas de bicicletas viejas, increíble, porque sólo podías verlas si te acercabas muchísimo, de lejos parecía simplemente una figura hecha con hierros y poco más.

26.jpg27.jpg28.jpg

Además, tuvimos ocasión de probar alguno de los alimentos típicos que se ofrecían en los puestos ambulantes de camino al templo. Un consejo, por mucho que le veáis buena pinta a un trozo de pata de pulpo o calamar ensartada en un palo, preparad una dentadura a prueba de todo para poder roerlo, porque se hace casi imposible!!

30.jpg30a.jpg32.jpg

El santuario sintoísta de Itsukushima, es el más conocido de la zona. El sintoísmo o Shinto (神道 “el camino de los Dioses”), es una religión que nació en Japón y que no tiene los mismos paradigmas que las demás, de hecho ni tiene fudnador, ni reglas, ni ídolos…. símplemente, se expresa a través de ella el amor por la naturaleza e intenta en todo momento que todos sus elementos estén en armonía con ella. Supongo que por eso esta isla me ha impactado tanto, poruq etoda ella es un enorme santuario (de hecho de ahí viene su nombre “isla santuario” más o menos) y me imagino que por eso decidieron que su santuario se adentrase en el mar y formase parte de él, así como el torii por el que se llega a su entrada a través del mar. Este impresionante pórtico está construído en madera de alcanfor y mide 16 metros de altura, que parece poco, pero que visto en vivo impresiona bastante, la verdad. Dentro del templo en sí, hay como tres zonas difreneciadas el Heiden, donde habitan los dioses; el Haiden, donde sólo pueden entrar los sacerdotes y el Haraiden, donde puede entrar cualquiera a rendir culto. Nos contaron en el hotel, que esta era una zona donde se hacían muchas representaciones teatrales y musicales en la plataforma de entrada que está justo en frente del torii. Hay que pensar que en esta isla, al ser considerada sagrada, no se permitió durante mucho tiempo la entrada a mujeres (ya que no se podía ni nacer ni parir en ella) y los viejos eran muchas veces trasladados porque tampoco se podía morir en ella.

33.jpg35.JPG36.JPG37.JPG

Y esta es la preciosa foto del torii anocheciendo. Os recomiendo que esperéis a que se ponga el sol para poder disfrutar de una vista tan increíble, si sólo lo veis de día no os daréis cuenta de lo hermoso que puede llegar a ser con el cambio en los colores y la iluminación conforme va apagándose la luz del sol.

imagen-414a.JPG

En los alrededores del templo hay un montón de cerezos y una pagoda preciosa a la que hay que acceder subiendo unas escaleras. Tenéis que ir temprano para que no os pase como a nosotros, que tanto la pagoda como el templo de la parte superior, tuvimos que verlo solo por fuera, porque ya habían cerrado al público. Recordad que en Japón los horarios son totalmente distintos a los del mundo occidental.

imagen-383.jpgimagen-389.jpgimagen-391.jpgimagen-396.jpg

Como buenos gaijines (una palabra japonesa un poco despectiva para designar a los “extranjeros”), nos bajamos atravesando el campo, en lugar de por el camino como los buenos japonesitos ^__^

imagen-407.jpgimagen-469.jpgimagen-414.jpg

Por el camino, de vuelta al hotel, encontramos un montón de cosas curiosas y graciosas, de las que más, los cartelitos que tienes para meter la cabeza y sacar la foto, que en Japón parecen de rigor en cualquier parte. Debe ser que a ellos les hace mucha gracia. Y además, la pala de servir arroz más grande del mundo, delante de la que Isidoro, como buen cocinero de profesión, posó la mar de orgulloso.

imagen-436.jpgimagen-444.jpg

Una vez de vuelta en el hotel, descubrimos cómo controlaban la población de ciervos… no diré más. Yo no tuve ocasión porque soy vegetariana, pero alguno creo que se imaginaría que se estaba comiendo al bambi que había acariciado por la tarde.

p1090506.JPGp1090538.JPG

¡Ya queda menos! Esta vez tengo que terminarla al completo sea como sea.

Comemtarios (8)

Categoria: Viaje Japon 2009, Japón

Broma a la japonesa

Escrito por Sonia Seijas on Viernes, 23 of Octubre , 2009 at 10:55

De todos es conocido que los japoneses tienen un extraño sentido del humor. Ayer, en mi clase de japonés, comentábamos que son un pueblo de contrastes extremos. Si bien los “ritos sociales” son muy rígidos, tienen normas hasta para calcular la cuantía de un regalo en función a la proximidad con la persona, luego, cuando enciendes la televisión cualquier día a cualquier hora en Japón, puedes encontrar algún programa en el que alguno de ellos esté haciendo el ridículo u otros se rían de las cosas que les hacen. Realmente el sentido del humor japonés es extraño, sobre todo por lo que os comentaba, en una sociedad tan pautada por normas de conducta tan claras, tienen tal vez una forma muy peculiar de dar rienda suelta a su inventiva en cuanto a bromas.

Como decía, esto salió de una conversación de ayer y, por si acaso no lo habéis visto, aunque a estas alturas ya parece casi imposible, una de estas bromas a la japonesa que, de verdad, a veces son pesadas y de muy mal gusto salió en un programa de su televisión y luego se hizo eco en programas de todo el mundo.


Como veis, al pobre hombre casi le da algo pensando que le iban a pegar un tiro en la cabeza. En la Sexta dijeron que estaba en estado de shock, la verdad, al ver cómo se reían los del “cuadradito pequeño” me cuesta pensar que pueda ser así, aunque nunca se sabe, como os dije, los japoneses tienen otra manera de enfocar el humor que nunca entenderé. Lo que me recuerda a la expresión tan socorrida “humor inglés” cuando no entiendo alguno de los gags de los programas ingleses. Supongo que en este caso también es así, pero no me gustaría verme yo en la piel de ese pobre ejecutivo japonés porque seguro que me habría dado ya un infarto.

Las televisiones de España se rasgan las vestiduras y se tiran de los pelos, proclamando que debe haber un límite para este tipo de cosas y que no deberían emitirse y yo no puedo dejar de sonreir para mis adentros pensando en la cantidad de tele-basura, reality-morbo y bazofia que se puede llegar a emitir aquí. No se cortaron ni un pelo en poner imágenes de la agresión a ahora tertuliano Neira, por poner un ejemplo. A veces, antes que cortar las barbas del vecino, deberíamos despiojar las nuestras. ¿No os parece? No porque me parezca bien la “bromita” al pobre hombre este, sino porque antes de juzgar lo ajeno, deberíamos hacer lo propio con nuestra propia televisión.

Y porque yo lo valgo, este fin de semana me dedicaré a obviar la tele y a darme una panzada de cine, que ya va siendo hora y, si se tercia iré a ver a dos mujeres maravillosas: Hipatia y Lisbeth, que están en las salas este fin de semana :D

Comemtarios (11)

Categoria: Japón, General

La Batalla de Sekigahara

Escrito por Sonia Seijas on Miércoles, 21 of Octubre , 2009 at 11:56

El 21 de octubre de 1600, tuvo lugar en Japón la Batalla de Sekigahara, una batalla decisiva para un personaje de la historia del país del sol naciente, que me fascina en especial, Tokugawa Ieyasu (徳川 家康) y que se convertiría gracias a ella en el primer shogun de la dinastía Tokugawa. Este período se conoce comunmente como el período Edo y va desde el 1603 hasta la época de la Restauración Meiji, ya en el siglo XIX (1866).

sekigahara.jpg

En Japón, se la conoce también como “la batalla decisiva” o Tenka Wakeme no Tatakai (天下分け目の戦い). En ella se enfrentaron los conocidos como “ejército del Este” (liderado por Ieyasu) y el “ejército del Oeste”, liderado por Ishida Mitsunari (石田 三成), que era un bugyō (奉行, significa magistrado) que consideraba que el verdadero heredero y con derecho al shogunato era Toyotomi Hideyori (豊臣 秀頼), hijo del recién fallecido Toyotomi Hideyoshi y que fue uno de los daimiyo que consiguió empezar a unificar en serio Japón. La historia de éste último es muy singular, porque cuando nació Hideyori, él ha había nombrado otro heredero que no era de su sangre, porque ya pasaba de los 50 años y no quería dejar el clan para que se lo disputasen los samurais. Así que cuando nació un hijo verdaderamente suyo, obligó al otro a un sepukku forzoso así como a todos los de la familia, asesinando a los que no lo hicieron. Era un hombre curioso, que consiguió mantener a raya al clan Tokugawa y del que apenas se sabía nada de su pasado ni de sus orígenes. Sin embargo, cuando murió, Ieyasu vió su oportunidad de convertirse en shogun y reunió todas las alianzas que tuvo en su mano para enfrentarse a los defensores del clan Toyotomi.

Y así llegaron a esta gran batalla, que fue decisiva y donde la victoria de Ieyasu le facilitaría el camino hacia el shogunato. ¿Por qué me resulta tan atractiva esta parte de la historia japonesa?  La respuesta es sencilla. Imaginaros un shogun fuerte, como éste, que unió a Japón y lo “pacificó” durante 250 años más o menos y ahora pensad en a qué se dedicarían los samurais en esta época. Efectivamente es la época de mayor apogeo de las artes japonesas quizás más conocidas: los poemas haikus, el ikebana, el teatro kabuki (歌舞伎 o “teatro extrañoW), el refinamiento del código bushi de los samurais en el bushidō (武士道), incluso el nacimiento del ukiyo-e (浮世絵 o “estampas del mundo flotante”) que tanto me gusta y que seguro que alguno de vosotros ha visto alguna vez, como esta del gran maestro Utagawa Hiroshige.

tokaido_hara.jpg

Y todo esto, gracias a que tal día como hoy, hace 409 años, Tokugawa Ieyasu venció en la Batalla de Sekigahara.

Comemtarios (11)

Categoria: Japón, General

My name is Kan, Gato-Kan

Escrito por Sonia Seijas on Viernes, 16 of Octubre , 2009 at 11:19

Como últimamente estoy siendo muy polémica, me he acogido a un programa de blogueros sin fronteras y me han proporcionado una nueva identidad, mi nombre, a partir de ahora será Gato-Kan. :D

Este es un carnet que me traje de este último viaje a Japón. Me hizo muchísima gracia, sobre todo por lo “humanizados” que salen los gatos. Si queréis ver más de la empresa que los fabrica, pinchad aquí. Tienen un montón de cosas más y seguro que muchos ya habéis visto alguna vez alguna foto de estos gatitos, pero lo encontré el otro día ordenando unas cosas y me apetecía compartirlo con vosotros, para darle un poco de humor a la semana, que falta nos hace.

img001.jpg

Por petición de Simón, el reverso del carnet :D

img003.jpg

Comemtarios (8)

Categoria: Freak's World, Japón

Japonés para dummies I

Escrito por Sonia Seijas on Martes, 11 of Agosto , 2009 at 13:53

Bueno, después de haberos hecho a principios de curso aquella introducción a los silabarios japoneses, creo que ya estoy preparada para intentar daros unas nociones básicas de japonés del mismo modo que las estoy aprendiendo yo. Por supuesto, en internet hay cursos muy completos colgados para aprender japonés, pero yo, que he empezado de cero, he intentado organizar mis ideas y mis conocimentos dentro de la cabeza para poder entender mejor este idioma y ponerlo en práctica después. Espero que os sirva para comprenderlo un poco mejor.

fwwriki.gifVamos entonces a empezar por lo básico de lo básico, si queréis escribir cosas en japonés para poder colgarlas en la web o en el blog a lo mejor os es útil un sencillo procesador de textos japonés como el NJStar Japanese que podéis descargaros aquí. Esto os servirá no sólo para practicar la escritura, sino también para practicar hiragana, katakana y muchos kanjis, ya que el procesador te permite ir escribiendo las cosas en hiragana y convertirlas directamente a kanji. Claro, eso con los más sencillos, porque hay algunos que tienen mútiples significados y hay que tener cuidado. Pero eso, para dummies como nosotros es mucho avanzar ya. De momento nos vamos a ceñir al hiragana y el katakana, que con eso y las partículas gramaticales creo que de momento vamos servidos.

Hay algunas cosas importantes que tenéis que tener en mente cuando estudiáis japonés. La primera es que, al igual que el inglés, no diferencian entre fememino y masculino, pero es que además la mayoría de las veces tampoco hay diferencia entre el singular y el plural. El japonés es de esos idiomas que dependen totalmente del contexto y de la intención del hablante, por eso en parte es tan difícil de aprender (al margen de los “dibujitos” claro). También tenéis que pensar que sigue casi siempre la estructura SUJETO-OBJETO-VERBO, los sustantivos se convierten en un tipo de objeto u otro dependiendo de las partículas que coloquéis detrás o delante. Pero, en fin, eso ya lo iremos viendo. Vamos a lo importante :D

cartel1.jpg

Como veis en la foto de un cartel que saqué este año en Japón, incluso ellos mismos ponen por encima de la mayoría de los kanjis su lectura en hiragana, así que con que empecéis aprendiéndoos eso podréis entender casi todo y luego iremos aprendiendo los kanjis más sencillos, con cada entrada de blog tendremos un “kanji del día” y así los iremos aprendiendo entre todos, ¿ok? Pensad que en la mayoría de los casos os hablaré del japonés más “formal” porque es el que tendréis que usar con gente que no conocéis y además será lo más básico de lo básico, el “informal” lo dejo para cuando tengáis amigos japoneses, que os lo expliquen ellos :D

haa.JPGLos silabarios ya los hemos visto en la entrada anterior, así que vamos con lo básico de la gramática, hoy vamos a empezar estudiando la partícula que en los casos que vamos a ver se lee como “gua” y no como “ha” porque hace las funciones de una partícula gramatical y no una sílaba del hiragana normal.

Es una partícula que se utiliza para marcar lo que aquí conocemos como sujeto de la frase, pero también marca la persona u objeto del que estamos hablando aunque no sea exactamente el sujeto de la acción.

Veamos un ejemplo:
わたし  ソニャです = “Soy Sonya”
わたし (”yo”) (marca de sujeto) ソニャ(”Sonya”, los nombres extranjeros se escriben en katakana です (verbo ser en afirmativo-no pasado, ya os explicaré esto).

En la mayoría de los contextos, el sujeto sólo se dice la primera vez, luego se omite, ya os he dicho que el japonés es muy contextual y todo lo que se sobreentiende se suele eliminar de las frases. Pero bueno, sabiendo esta estructura básica y un par de palabras más podéis crear un montón de frases, para que practiquéis os dejos los pronombres y algunas otras palabras, no olvidéis escribirlas en hiragana, si usais mucho el romaji, luego os acostumbraréis y os será más difícil aprender los silabarios.
PRONOMBRES:
わたし (watashi= yo)
あなた (anata= tú)
かれ (kare= él)
かのじょ (kanojo= ella)
わたしたち (watashitachi= nosotros)
あなたたち (anatatachi= vosotros)
かれら (karera= ellos)
かのじょら (kanojora= ellas)
VOCABULARIO PARA PRACTICAR:
せんせい (sensei= profesor)
がくせい (gakusei= alumno)
かいしゃいん (kaishain= empleado de una empresa)
ぎんこういん (ginkôin= funcionario de banco)
いしゃ (isha= médico)
けんきゅうしゃ (kenkyûsha= investigador)
エンジニア (enjinia= ingeniero)
アメリカジン (americajin= americano)
スペインジン (supeinjin= español)
ドイツジン (doitsujin= alemán)
イギリスジン (igirisujin= inglés)

Pues ya sabéis, a crear vuestras propias frases. ¡Hasta la siguiente lección!

hito.JPGKanji del día: HITO= persona.

Os lo pongo también porque en las palabras anteriores a veces se usa para sustituir a la partícula “jin” (ジン) después de la nacionalidad para expresar cuando alguien es de algún sitio, de modo que inglés (la persona, porque el idioma usa otra partícula), en lugar de escribirse イギリスジン se escribiría イギリス人 aunque en la práctica seguiría leyéndose igual. Pensad que como os dije, aunque cada kanji tiene su lectura, a veces se lee de otras maneras cuando se usa en conjunto con otras palabras o expresiones.

Comemtarios (4)

Categoria: Japonés para dummies, Japón

Bythes, Pullips, Dals, Dollfies y otras muñecas mágicas

Escrito por Sonia Seijas on Viernes, 17 of Julio , 2009 at 14:08

Ayer fue el cumpleaños de Hitomi, hace ya un añito que llegó así que como ayer estaba de cumpleaños, le regalé unas zapatillas converse, porque tenía muchas ganas de vérselas puestas, con tan buena suerte que llegaron justo en el correo de ayer y nada más recogerlas lo primero que hice fue ponerla mona y probárselas.

01-002.jpg01-018.jpg

Como en otras ocasiones ya os he hablado largo y tendido de las Blythe, hoy he pensado que para conmemorar el cumple de mi niña Hitomi, aunque ahora tiene compañía, tengo que reconocer que es mi preferida con mucha diferencia, no sólo proque fuera la primera sino porque tiene un algo especial para mí. Así que quiero celebrar su primer cumpleaños hablandoos de otras muñecas que hacen furor en Japón y, por extensión en el resto del mundo. De hecho, hoy por hoy incluso en España que siempre parece que llega todo con mucho más retraso, hay chicas que hacen colección de muchas de ellas y dedican mucho tiempo y esfuerzo a intentar mejorarlas y “customizarlas” a su gusto, es decir, vestirlas, peinarlas y maquillarlas para hacer de sus muñecas algo especial y con vida propia.

Por un lado están las Pullip, que son muy parecidas a las Blythe, pero de origen coreano y que, aunque tienen la cabeza mayor que el cuerpo, la proporción no es tán exagerada como en las primeras. También giran los ojos, pero con un sistema mucho más sencillo y que además te permite cerrar un ojo y otro no, por ejemplo. Otra de las ventajas que tienen es que el cuerpo es articulable, con lo cual puedes jugar mucho más con las posturas que con las Blythe, que tienen el cuerpo completamente rígido. También es cierto que las articulaciónes, sobre todo muñecas y tobillos son muy delicadas y hay que tratarlas con mucho mimo para no romperlas. Tienen un rostro muy expresivo y además también hay Pullip chicos, con lo cual puedes hasta hacer una bonita parejita y todo. Esta es la que me traje yo este año de Japón y es la compañera de Hitomi, en un principio quería llamarla como un personaje del cómic X-Clamp, porque es clavadita a él, pero al final la he bautizado como Akeru, que en japonés significa “amanecer”, porque así vestidita de blanco parece uno.

pullip.jpg

Aunque mi siguiente objetivo será algo parecido a esto:

pullip2.jpg

Algo parecido a una hermana pequeña de las Pullip, son las Dals, que son muy similares aunque un poco más pequeñas y, para mi gusto, con la cara demasiado achatada, aunque habrá gente a la que les guste más sobre todo porque parece que siempre están de morritos, :D

dal.jpg

Pero las que de verdad impresionan son las Dollfie, no sólo por los exhorbitados precios que llegan a alcanzar, que supera con creces cualquiera de una Pullip o una Blythe, sino por el grado de realismo de las muñecas en sí. Mirad a lo que me refiero:

doolfie.jpgdoolfie2.jpgdollfie3a.JPG

Realmente da miedo lo reales que parecen algunas, ¿no os parece? Estas, al igual que las otras puedes maquillarlas como deses, con el pelo que quieras, el color de ojos que quieras, incluso puedes cambiarle el cuerpo con unas dimensiones u otras, más alto, más lángido… vamos, a gusto del consumidor. Aunque son más proporcionadas que las anteriores, siguen teniendo los ojos muy grandes y expresivos, los creadores ponen mucho cuidado tanto en la expresión de los ojos como en la del rostro en general.

Las más antiguas son las Blythe, que como os dije alguna vez nacieron en los años 70 aunque hace poco las “redescubrieron” y “reinventaron”, las Pullip son de este milenio, sobre el 2002 o 2003 y las Dollfie de finales de los noventa. A lo mejor ya os he picado el gusanillo y ahora ya queréis una, ¿verdad?. Pues preparad el bolsillo y buscad por internet ya veréis qué de sorpresas ^__^

Comemtarios (22)

Categoria: Freak's World, Japón

¡Quiero un TAIKO!

Escrito por Sonia Seijas on Miércoles, 3 of Junio , 2009 at 15:05

Una de las cosas que echo más de menos en Japón es lo divertidas que son las salas de videojuegos allí. La mayoría son juegos muy interactivos y, sobre todo, diferentes de todo lo que se puede ver por aquí que casi siempre se resume en pegar tiros o juegos deportivos. No es que sea muy buena en los videojuegos, pero con algunos lo paso realmente bien. Es el caso del Taiko, que allá se encuentra en un montón de salas y que se basa en los míticos tambores grandes japoneses. Lo pasé pipa, sobre todo porque se puede jugar a dobles y María y yo hacemos un buen equipo :D

La idea es ir siguiendo las notas que salen en la pantalla con los palos, que por cierto son durísimos y me hicieron una herida en la mano. Creo que no lo hicimos del todo mal, hasta parece que somos profesionales y todo, lo que pasa es que yo tenía que golpear con casi todo el cuerpo, jeje, desventajas de ser pequeñita.


El sistema es muy simple, las notas salen de dos colores, rojas y azules. Cuando son rojas tienes que golpear en el centro del tambor y si son azules en los bordes exteriores. A veces salen notas más grandes y en esas tienes que golpear con las dos baquetas o si salen notas alargadas, tienes que golpear repetidamente. Lo que se ve en la pantalla es más o menos esto. (¿os suena la canción?)


En fin que es una buena manera de pasarlo bien, incluso cuando te equivocas de nota.


¡Ains! Qué morriña. ¿Cuál es la máquina con la que mejor os lo habeis pasado en una sala de máquinas?

Comemtarios (8)

Categoria: Viaje Japon 2009, Freak's World, Japón, General

Autor

"Estamos hechos de la materia
de la que están hechos los sueños,
y nuestra corta vida se cierra con un sueño"

William Shakespeare